クリスティーヌ・モーレ feat. ブルガリア国立放送交響楽団 & ヨハン・ランドー - 歌劇「ラ・ボエーム」/私の名はミミ(『殺意は薔薇の香り』より) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction クリスティーヌ・モーレ feat. ブルガリア国立放送交響楽団 & ヨハン・ランドー - 歌劇「ラ・ボエーム」/私の名はミミ(『殺意は薔薇の香り』より)




歌劇「ラ・ボエーム」/私の名はミミ(『殺意は薔薇の香り』より)
Опера «Богема»/Меня зовут Мими (из «Аромат розы — аромат смерти»)
モンマルトルの アパルトマンの
У окна нашей квартирки
窓辺にひらく リラの花よ
На Монмартре цвела сирень.
愛の部屋で あなたはいつも
В комнате любви ты всегда
絵を描いていた いとしい人
Писал, мой любимый, целый день.
あたしを モデルに 愛し合った
Ты писал мой портрет, мы любили,
あなたと わたしの二十才の頃
Нам с тобой было двадцать всего.
ラ・ボエーム ラ・ボエーム
Богема, Богема,
幸せの夢よ...
Счастливый сон…
ラ・ボエーム ラ・ボエーム
Богема, Богема,
根のない草花...
Как травы без корней…
貧しかった 私達は
Мы были бедны с тобой,
虹のおとずれ 夢見ていた
Но верили в радугу грёз.
仲間達と キャフェの隅で
С друзьями в кафе за углом
ボードレールや ヴェルレーヌの詩を
Читали Верлена, Бодлера,
読んでいた 愛し合った
Любила тебя без конца.
あなたと わたしの二十才の頃
Нам с тобой было двадцать всего.
ラ・ボエーム ラ・ボエーム
Богема, Богема,
きれいだった あの頃
Прекрасна была пора.
ラ・ボエーム ラ・ボエーム
Богема, Богема,
夢みる さすらい...
Свободный дух, мечта…
夜更けに帰り あなたは向かう
Поздно придя, ты садился к холсту,
キャンバスの前に 夜を明かし
Всю ночь работал не покладая рук.
朝になれば コーヒーなど飲んで
А утром пили мы кофе,
夢を語り 夢をみたの
Мечтали, мечтали, друг мой, мой друг.
愛の眠りの 愛し合えば
В любви засыпая, в объятиях твоих,
感じなかった 冬の寒さ...
Не чувствовала зимних стуж…
ラ・ボエーム ラ・ボエーム
Богема, Богема,
青春のうたよ
Песня юности…
ラ・ボエーム ラ・ボエーム
Богема, Богема,
はかなく うるわし...
Так мимолетна, как весенний луч…
ある日のこと 私達の愛の街角
Однажды в наш город любви,
訪ねてみた リラも枯れて
Пришла я, но сирень отцвела.
アパルトマンの影さえなく
Квартиры нашей след простыл,
歩きなれた道も消えていた
И улицы той больше нет.
若き日々の靴の音は聞こえなかった
Шагов нашей юности больше не слышно.
ラ・ボエーム ラ・ボエーム
Богема, Богема,
帰らない夢よ
Невозвратимый сон…
ラ・ボエーム ラ・ボエーム
Богема, Богема,
いちまつの夢よ...
Лишь миг, как сладкий сон…





Writer(s): Giacomo Puccini, Library Arrangement


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.